miércoles, 11 de junio de 2014

End of the trip

Ya estoy definitivamente instalado en España. Con mucha pena porque no sé si volveré, pero muy contento porque he cumplido uno de mis sueños, que era irme de Erasmus y vivir un año académico completo en otro país, con otras costumbres, otro sistema educativo diferente... Una experiencia que recomiendo a todo el que se esté pensando estudiar fuera: yo os digo que sí, rotundo.

El Erasmus es, resumiéndolo muy, muy, muy brevemente, un año para hacer lo que quieras. Hay tiempo para todo. Tendrás que estudiar, pero será lo que menos te importe: es momento de viajar, de descubrir sitios donde nunca habías estado antes, de conocer gente de otras culturas y con otros puntos de vista... En definitiva, una oportunidad de oro para cambiar de modo de vida, aunque sea solo por un periodo de tiempo limitado, y de enriquecerse.

Tras esta (espero que no muy densa) parrafada, explico el motivo de la entrada: creo que cada objeto tiene una historia o un recuerdo que va con él. Como esto venía siendo un blog de moda, a modo de "álbum de fotos", cada una de las prendas que voy a mostrar tiene un "contexto", por así decirlo. Prendas seleccionadas a lo largo de un 2013/2014 que no creo que olvide.


I am finally staying in Spain from now on, I am sad because I do not know if I will be coming back someday, but in any case I am delighted of having achieved one of my wishes: going on Erasmus and live a whole year in another country. I strongly recommend it.

Roughly speaking, Erasmus programme consists on a year that you can spend freely, you have plenty of time for doing whatever you want. You are told to study but that does not really matter at all. It is time to travel, discover new places and meeting people with different kinds of culture. It is the chance of your life for changing your routine, even if it is only for a short time.

After this introduction (I hope it was not too long), I explain the post: all stuff has a story or memory attached. This was supposed to be a fashion blog, so as it was a kind of scrapbook, every garment or item is related to something that has happened during this year, a year that I will never forget.



Las clases en mi universidad se daban en dos edificios. Uno de ellos era casi como un centro de ocio: había cafeterías, Starbucks, sitios donde comer, librerías, tiendas de recuerdos, y un vestíbulo central donde hincharte a pizza gratis o comprar pósters y ropa de segunda mano. Recuerdo salir de mis clases la primera semana y alucinar con lo que me encontraba al otro lado del pasillo. Esta chaqueta se ha convertido en una de mis preferidas, hasta el punto de acompañarme al acantilado que delimita el final de Europa, según el todopoderoso Google.


Courses in uni took place in two buildings. One of them worked in some ways as a leisure center: there were cafés as Starbuck, eating lounges, bookshops, gift shops and a hall which lots of free pizzas and posters or vintage clothes you could buy. I remember finishing my lessons and freaking out about how insane it was. This denim jacket has become one of my favourites, I was wearing it when I visited the cliff at the very end of Europe (according to Google Maps).


Chaqueta vaquera vintage de Levi's, camisas de Tommy Hilfiger y Coca-Cola

Levi's vintage denim jacket, Tommy Hilfiger and Coca-Cola shirts



Llegar a una ciudad que no conoces es emocionante, y te da alicientes suficientes como para pasarte horas caminando por las calles e investigando los edificios. Cuando no tenía nada que hacer, daba un paseo, cada vez por una zona distinta de la ciudad con alguna que otra parada en esos pubs típicos con tanto encanto. Estas camisetas me recuerdan a la primera vez que bajé al centro, y me sentí totalmente desorientado por unas calles que no sabías si eran peatonales, si no lo eran o por dónde debías ir y por dónde no.


The arrival to a new city is exciting and makes you walk around for hours and exploring. When I had nothing to do, I loved to take a walk and checking those classic pubs that are unavoidably charming. These t-shirts remind me the first time and everything was so confusing to me.


Sudadera de Maison Martin Margiela, camisetas de Urban Outiftters, Topman River Island

Maison Martin Margiela sweatshirt, Urban Outfitters, Topman and River Island t-shirts



Que en Escocia la gente es agradable y muy educada ya se sabe. Este año he aprendido que también es gente emprendedora y con iniciativa. Cuando organizaron una "free shop" en el campus no daba crédito. La gente llevaba ropa, libros, menaje y demás cosas que no utilizaban. Todo estos artículos eran gratis para todo el que quisiera (y obviamente, podías dejar algo si lo deseabas). Algún alma caritativa me "regaló", sin hacerlo intencionadamente, unas Nike en buen estado que han sido responsables de estas noches locas de jueves bailando en pubs y clubs, donde sabes cuándo entras pero no cuándo sales. Compré las Birkenstock allí después de mucho buscar, y uno de los pares estaba al 60%.


It is widely known how nice and polite Scottish people are. This year I have also noticed how big their initiative is. I visited a "free shop" in which people brought everything they did not need (and by 'everything' I really mean 'EVERYTHING'). You could take all the stuff you wanted for free, and obviously, leaving something you were not interested in. Someone 'gave' to me -unintentionally- those Nikes, guilty of those crazy Thursday nights in which you go dancing and are always unsure about what time you will be heading home. I bought Birkenstock there as well, being one of the pairs 60% off.


Zapatillas de Nike y sandalias de Birkenstock

Nike sneakers and Birkenstock sandals



Ya conoceréis ese tópico de que los norteños no tenemos miedo al frío, pero sin duda, más extendido está ese mismo tópico sobre los habitantes de las islas británicas. Como todos los clichés, no tiene por qué ser necesariamente verdadero, pero sí que es cierto que no te extraña demasiado ver cómo en pleno diciembre la gente va chaqueta muy finas que cumplen funciones más puramente estéticas que prácticas, como esta. De segunda mano e intacta, me recordó a bolas de discoteca, peinados imposibles y estéticas tan extravagantes como elogiadas en los 80, y hoy en día.


You will probably know that cliché about British isles citizens who do not care about cold weather. Obviously, it has not to be neccessarily true, but I recognise that you find strange all those people wearing very light jackets which are nice but not practical at all, like the one I show you. 2nd hand and spotless, it reminded me to disco balls, scandalous hairstyles and trashy admired 80s outfits.


Chaqueta de segunda mano de Adidas y camisa de Cheap Monday

Adidas 2nd hand jacket and Cheap Monday shirt



No podía faltar algo que no fuera ropa. Como ya dije, en la universidad había montón de tiendas. No podía irme de aquí sin un polo y un shopper de mi universidad, a modo de 'merchandising'. Me fascina la literatura en versión original, soy defensor de los ebooks aunque sí que reconozco que el 'romanticismo' de los libros físicos es algo incomparable. La librería de Stirling me ha dado bastantes horas de lectura, todas ellas en inglés o francés. Cultura que, no está de más decirlo, es MUCHÍSIMO más barata que en España.


I had to include something else apart from fashion. As I said before, university was full of small local shops. I could not avoid to buy a shopper bag and a polo as it was some kind of merchandising for me. I love reading books in the original language if possible; I like the new e-book trend but I must recognise nothing compares to that feeling of buying a brand new book in a classic way. Stirling bookshop has provided me plenty of time for culture, either in English or even French. I have to remark how cheap books are comparing to Spanish prices.


Polo y shopper bag de University of Stirling; los libros son (de izqda. a dcha.) Les Gommes de Alain Robbe- Grillet, Junky, de William S. Burroughs, The Road de Cormac MacCarthy y Trainspotting de Irvine Welsh.

University of Stirling polo shirt and shopper bag; books from left to right: Les Gommes by Alain Robbe-Grillet, Junky, by William S. Burroughs, The Road by Cormac MacCarthy y Trainspotting by Irvine Welsh.



OST
Edward Sharpe & the Magnetic Zeros - Home

3 comentarios:

  1. que post mas completo
    espero que te habitues pronto a la vuelta

    Mi blog by Amo

    ResponderEliminar
  2. Me encanta la sudadera con la camisa. LOVE <3
    Un abrazo majo!!

    V

    www.nachouve.com

    ResponderEliminar
  3. Buenas piezas, sobretodo las camisas!!

    OB | orbitblogging.blogspot.com

    ResponderEliminar